ABOUT
Isaac M. Katz has a degree in Law from UERJ and a degree in Cinema Technology from Estácio de Sá. He took the Hasifa course in Cinema and Television in Tel Aviv, Israel. He is the founder of the Virtual Screenwriting Course on YouTube and the website www.katzsoul.com. He is the author of three books: A leaká e eu (Folio Digital), O Rei da Dor (Club of Authors) and O Pseudo (Club of Authors). The author is married, lives in Rio de Janeiro and has a little son named Natan.
Isaac M. Katz é formado em Direito pela UERJ e Tecnólogo em Cinema pela Estácio de Sá. Fez o curso Hasifa de Cinema e Televisão em Tel Aviv, Israel. É fundador do Curso Virtual de Roteiro no YouTube e do site www.katzsoul.com. É Autor de três livros: A leaká e eu (Folio Digital), O Rei da
Dor (Clube dos Autores) e O Pseudo( Clube dos Autores). O Autor é casado, mora no Rio de Janeiro e tem um filhinho chamado Natan.

JUDGEMENT DAY
A short film by Isaac M. Katz. With Isaac M. Katz, Marcio Attie and Silmar Osório.
The eternal arab-israeli conflict invades comedy. All that our hero wanted was to buy a kosher jelly. A simple task that reveals itself desastrous. And now he needs to convince the Dream Master to get out a permanente coma! Any resemblance with the BDS movement is not mere coincidence.
Curta-metragem de Isaac M. Katz. Com Isaac M. Katz, Marcio Attie e Silmar Osório. O eterno conflito árabe -israelense invade a comédia. Tudo o que nosso herói quer é comprar uma geléia kosher. Uma tarefa simples que se revela desastrosa. E agora ele vai ter de convencer a Mestre dos Sonhos para sair de um coma permanente! Qualquer semelhança com o movimento BDS não é mera coincidência.
IMAGINARY INTERVIEW 7
New York Times Journalist
CHRISTOF
I enter the room with Fluffy, a SÃO Bernard dog. He barks loudly and tries to lick Christof. I hold Fluffy tight on the leash.
- You brought your dog?
- It’s not my dog. Anyway, I’ll go straight to the point. Can you train him to attack sexually my neighbor?
- What? You want to sexually attack your neighbor?
- Not me. The dog.
- You’re insane.
- Why? Only Palestinians can be attacked sexually? I don’t think dogs discriminate.
- Why should you want a dog to attack sexually your neighbor?
- I don’t want that. She wants it.
- What??
- You know, she’s divorced, and past sixty. I guess she’s never been happy during her marriage. And now she wants to try new things before dementia hits hard.
- You’re insane. You and your neighbor.
- Man, all that I’m asking is the number of the Israeli officer who trains these dogs. I promise not to mention you… So, who’s your source?
- No way that I’m going to tell you that.
- You want to know my source, Christof? I’ll show you.
I yank out my cellphone and open a recorder app. The play log appears and I press it gently.
( The following is a translation from the Arabic and Hebrew).
Audio file 1:
- What’s this?
- Hi, Mohammed. I brought my dog to work today. My wife had an emergency appointment at the dentist. Say hi, Toby.
- ROOF! ROOF!
- What is he doing? He’s peeing on my leg. Arggh!
- Toby, be nice.
Toby jumps at the Palestinian prisoner and starts licking his face.
- Argh! This impure creature is licking my face. Stop it!
- Toby, stop it. This guy is from Hamas.
Toby stops. He hides behind the Israeli guard.
Audio file 1 ends.
Audio file 2:
- What’s this? You brought two dogs?
- My wife had another emergency at the dentist. Toby and Tina, meet Mohammed.
- ROOF! ROOF!
- Keep away these beasts from me!
Toby and Tina play with each other. After a moment, they start copulating in front of Mohammed.
- Ahh, they’re fucking in front of me. This is so unclean. Allah, help me. Help me!!
End of Audio file 2.
- This is ridiculous, man.
- More than your article in the New York Times?
- C’mon, man. Everybody knows Israel treats Palestinian prisoners with brutality.
- Compared to whom? Hamas’s prisons. Oh, I see. They don’t take prisoners. They take hostages. Their prisons are their hospitals, their schools, their civilian homes. Not to mention underground tunnels.
- This is exactly why people hat your people so much. You’re not God’s chosen people anymore. You’re a pariah.
- I didn’t ask for the New York editorial policy… So, you’re not going to train Fluffy?
- Go to Hell.
- OK.
- I let go of Fluffy’s leash. He jumps at Christof and starts licking his face.
- Argh!! Get this monster off me!
- Sorry. I can’t help you. I’m not God’s chosen people anymore.
Entrevista Imaginária- Jornalista do New York Times
CHRISTOF
Entro na sala com Fluffy, um cão da raça São Bernardo. Ele late alto e tenta lamber Christof. Seguro Fluffy firme na coleira.
— Você trouxe seu cachorro?
— Não é meu cachorro. Enfim, vou direto ao ponto. Você pode treiná-lo para assediar sexualmente minha vizinha?
— O quê? Você quer assediar sexualmente sua vizinha?
— Não eu. O cachorro.
— Você está louco.
— Por quê? Só palestinos podem ser assediados sexualmente? Acho que cachorros não discriminam.
— Por que você quer que um cachorro assedie sexualmente sua vizinha?
— Eu não quero isso. Ela quer.
— O quê??
— Sabe, ela é divorciada e tem mais de sessenta anos. Acho que ela nunca foi feliz durante o casamento. E agora ela quer experimentar coisas novas antes que a demência a atinja em cheio.
— Você está louco. Você e sua vizinha.
— Cara, tudo o que estou pedindo é o número do oficial israelense que treina esses cães. Prometo não mencionar você… Então, quem é a sua fonte?
— De jeito nenhum vou te contar.
— Quer saber a minha fonte, Christof? Vou te mostrar.
Pego meu celular e abro um aplicativo de gravação. O registro de reprodução aparece e eu o pressiono levemente. (A seguir, uma tradução do árabe e hebraico).
Arquivo de áudio 1:
— O que é isso?
— Oi, Mohammed. Trouxe meu cachorro para o trabalho hoje. Minha esposa teve uma consulta de emergência no dentista. Diga oi, Toby.
— Roof ! Roof!!
— O que ele está fazendo? Ele está urinando na minha perna. Argh!
— Toby, seja bonzinho.
Toby pula no prisioneiro palestino e começa a lamber o rosto dele.
— Argh! Essa criatura impura está lambendo meu rosto. Pare com isso!
— Toby, pare com isso. Esse cara é do Hamas.
Toby para. Ele se esconde atrás do guarda israelense.
Fim do arquivo de áudio 1.
Arquivo de áudio 2:
— O que é isso? Você trouxe dois cachorros?
— Minha esposa teve outra emergência no dentista. Toby e Tina, conheçam Mohammed.
— ROOF! ROOF!
— Mantenham essas feras longe de mim!
Toby e Tina brincam um com o outro. Depois de um momento, eles começam a copular na frente de Mohammed.
— Ahh, eles estão transando na minha frente. Isso é tão impuro. Alá, me ajude. Me ajude!!
Fim do arquivo de áudio 2.
— Isso é ridículo, cara.
— Mais do que o seu artigo no New York Times?
— Qual é, cara. Todo mundo sabe que Israel trata os prisioneiros palestinos com brutalidade.
— Comparado a quem? Às prisões do Hamas. Ah, entendi. Eles não fazem prisioneiros. Eles fazem reféns. As prisões deles são os hospitais, as escolas, as casas dos civis. Sem falar nos túneis subterrâneos.
— É exatamente por isso que as pessoas odeiam tanto o seu povo. Vocês não são mais o povo escolhido de Deus. Vocês são párias.
— Eu não pedi a política editorial de Nova York… Então, você não vai treinar o Fluffy?
— Vá para o inferno.
— OK.
— Soltei a coleira do Fluffy. Ele pula no Christof e começou a lamber o rosto dele.
— Argh!! Tira esse monstro de cima de mim!
— Desculpe. Não posso te ajudar. Não sou mais o povo escolhido de Deus.
ראיון דמיוני
עיתונאי הניו יורק טיימס
כריסטוף
אני נכנס לחדר עם פלאפי, כלב מסוג סאו ברנרד. הוא נובח בקול רם ומנסה ללקק את כריסטוף. אני מחזיק את פלאפי חזק ברצועה.
— הבאת את הכלב שלך?
— זה לא הכלב שלי. בכל מקרה, אני אגיע ישר לעניין. את יכולה לאלף אותו לתקוף מינית את השכן שלי?
— מה? את רוצה לתקוף מינית את השכן שלך?
— לא אותי. את הכלב.
— את משוגעת.
— למה? רק פלסטינים יכולים להיות מותקפים מינית? אני לא חושבת שכלבים מפלים.
— למה את צריכה לרצות שכלב יתקוף מינית את השכן שלך?
— אני לא רוצה את זה. היא רוצה את זה.
— מה??
— את יודעת, היא גרושה, ועברה את גיל שישים. אני מניחה שהיא מעולם לא הייתה מאושרת במהלך נישואיה. ועכשיו היא רוצה לנסות דברים חדשים לפני שהדמנציה תכה חזק.
— את משוגעת. את והשכן שלך.
— בנאדם, כל מה שאני שואל זה את המספר של הקצין הישראלי שמאמן את הכלבים האלה. אני מבטיח לא להזכיר אותך… אז, מי המקור שלך?
— אין סיכוי שאני אגיד לך את זה.
— אתה רוצה לדעת את המקור שלי, כריסטוף? אני אראה לך.
אני שולף את הטלפון הנייד שלי ופותח אפליקציית הקלטה. יומן ההשמעה מופיע ואני לוחץ עליו בעדינות.
)להלן תרגום מערבית ועברית(
קובץ שמע 1:
— מה זה?
— היי, מוחמד. הבאתי את הכלב שלי לעבודה היום. לאשתי הייתה תור דחוף לרופא שיניים. תגיד שלום, טובי.
—ג
— מה הוא עושה? הוא משתין לי על הרגל. ארג!
— טובי, תהיה נחמד.
טובי קופץ על האסיר הפלסטיני ומתחיל ללקק לו את הפנים.
— ארג! היצור הטמא הזה מלקק לי את הפנים. תפסיק!
— טובי, תפסיק. הבחור הזה מחמאס.
טובי עוצר. הוא מסתתר מאחורי השומר הישראלי.
קובץ שמע 1 מסתיים.
קובץ שמע 2:
— מה זה? הבאת שני כלבים?
— לאשתי היה עוד מקרה חירום אצל רופא השיניים. טובי וטינה, הכירו את מוחמד.
— גג! גג!
— תרחיקו את החיות האלה ממני!
טובי וטינה משחקים אחד עם השני. אחרי רגע, הם מתחילים לשכב מול מוחמד.
— אה, הם מזדיינים מולי. זה כל כך לא נקי. אלוהים, תעזור לי. תעזור לי!!
סוף קובץ שמע 2.
— זה מגוחך, בנאדם.
— יותר מהכתבה שלך בניו יורק טיימס?
— נו באמת, בנאדם. כולם יודעים שישראל מתייחסת לאסירים פלסטינים באכזריות.
— בהשוואה למי? בתי הכלא של חמאס. אה, אני מבין. הם לא לוקחים אסירים. הם לוקחים בני ערובה. בתי הכלא שלהם הם בתי החולים שלהם, בתי הספר שלהם, בתיהם האזרחיים. שלא לדבר על מנהרות תת-קרקעיות.
— זו בדיוק הסיבה שאנשים כל כך שונאים את העם שלך. אתם כבר לא עם הבחירה של אלוהים. אתם מנודה.
— לא ביקשתי את מדיניות העריכה של ניו יורק… אז, אתם לא הולכים לאלף את פלאפי?
— לכו לעזאזל.
— אוקיי.
— שחררתי את הרצועה של פלאפי. הוא קופץ על כריסטוף ומתחיל ללקק לו את הפנים.
— ארג!! תורידו ממני את המפלצת הזאת!
— סליחה. אני לא יכול לעזור לך. אני כבר לא עם הבחירה של אלוהים.
IMAGINARY INTERVIEW 6-
Zohran Mamdani
MAYOR OF NEW YORK
- So, you’ve sworn in as the mayor of New York. Congratulations.
- Thank you.
- You swore on the Constitution?
- No, the Koran.
- Really? Is that normal?
- I can’t say.
- Wow, your LGBT constituents must have been thrilled.
Mamdani doesn’t answer.
- I heard that you dismissed the accepted definition of anti-semitism.
- Yeah, we wanted a broader view, one that considered other people’s perspective.
- Like whom? Hama’s perspective?
Mamdani doesn’t answer.
- Talking about perspectives, there was an incident involving pro-palestinian protesters. They stood in front of a synagogue and threatened worshippers in there. The police took forever to arrive at the scene.
- This is America. People have a right to protest.
- We’re talking about a synagogue here. These people were protesting against what? The God of Abraham, Isaac and Jacob?
- There was info that Israeli real estate agents were conducting a campaign at the synagogue.
- I see your point. You demonize Israel, and yet Israel finds a way not only to continue, but to prosper. That must hurt your ego, right?
- I’m not the only one who criticizes Israel.
- We’re talking about a synagogue here. Women and children were there. And they felt that their lives were in danger. Were you informed about Australia’s terrorist attack durng Chanukah? If you don’t want an American version of that, you’d better change your speech.
Mamdani doesn’t answer. He just smiles.
- Ok, this is going nowhere. Let’s talk about your big plan for affordability.
- Yeah, that’s right. I’m going to turn this city affordable to everyone and not just to rich people.
- I see. And this plan involves freezing the rent prices?
- Well, it’s not official, but it’s being considered, yes.
- The landlords must be thrilled. Not to mention you might have problems with a little detail called Constitution.
- The Constitution is not carved on stone.
- But it’s not carved on liquid paper, either. People have rights, even evil landlords.
Mamdani doesn’t answer. He gives me another fabricated smile.
- And what about your idea of free public transport? Where is the money coming from?
- We have a group studying this.
- Have they studied public deficit? Just last year the city had a two billion deficit. It may rise to ten billion in the coming years.
- Well, the time has come for the rich to pay a more appropriate tax.
- And what if they don’t agree?
- It’s not their call. I’m the mayor. I decide.
- Well, again, you may discover that little detail standing in your way.
- What little detail?
- The Constitution.
- I’m the mayor. People of New York elected me.
- Yeah, people in all their diversity. But looking at your staff, it looks like they feel more comfortable with sharia law than with American Constitution.
- Ah, come on. I even visited the Beit Chabad and the Rebbe’s graveyard.
- He must be thrilled in Heaven with your visit. By the way, he’s your last chance.
- For what?
- To be a good mayor.
PORTUGUESE-
ENTREVISTA IMAGINÁRIA 6 –
Zohran Mamdani
PREFEITO DE NOVA YORK
— Então, o senhor tomou posse como prefeito de Nova York. Parabéns.
— Obrigado.
— O senhor jurou pela Constituição?
— Não, pelo Alcorão.
— Sério? Isso é normal?
— Não sei dizer.
— Nossa, seus eleitores LGBT devem ter ficado radiantes.
Mamdani não responde.
— Ouvi dizer que o senhor rejeitou a definição aceita de antissemitismo.
— Sim, queríamos uma visão mais ampla, que considerasse a perspectiva de outras pessoas.
— Como a de quem? A perspectiva de Hama?
Mamdani não responde.
— Falando em perspectivas, houve um incidente envolvendo manifestantes pró-Palestina. Eles ficaram em frente a uma sinagoga e ameaçaram os fiéis que estavam lá dentro. A polícia demorou uma eternidade para chegar ao local.
— Isto é a América. As pessoas têm o direito de protestar.
— Estamos falando de uma sinagoga. Essas pessoas estavam protestando contra o quê? O Deus de Abraão, Isaque e Jacó?
— Havia informações de que corretores de imóveis israelenses estavam fazendo uma campanha na sinagoga.
— Entendo seu ponto. Você demoniza Israel, e mesmo assim Israel encontra um jeito não só de continuar existindo, mas de prosperar. Isso deve ferir seu ego, não é?
— Eu não sou o único que critica Israel.
— Estamos falando de uma sinagoga. Havia mulheres e crianças lá. E elas sentiram que suas vidas estavam em perigo. Você foi informado sobre o ataque terrorista na Austrália durante o Chanucá? Se você não quer uma versão americana disso, é melhor mudar seu discurso.
Mamdani não responde. Ele apenas sorri.
— Ok, isso não vai levar a lugar nenhum. Vamos falar sobre seu grande plano para tornar a cidade acessível.
— É isso mesmo. Vou tornar esta cidade acessível a todos, e não apenas aos ricos.
— Entendo. E esse plano envolve o congelamento dos preços dos aluguéis?
— Bem, não é oficial, mas está sendo considerado, sim.
— Os proprietários devem estar radiantes. Sem mencionar que você pode ter problemas com um pequeno detalhe chamado Constituição.
— A Constituição não está gravada em pedra.
— Mas também não está gravada em liquid paper. As pessoas têm direitos, até mesmo os proprietários malvados.
Mamdani não responde. Ele me dá outro sorriso forçado.
— E quanto à sua ideia de transporte público gratuito? De onde virá o dinheiro?
— Temos um grupo estudando isso.
— Eles estudaram o déficit público? Só no ano passado, a cidade teve um déficit de dois bilhões. Pode chegar a dez bilhões nos próximos anos.
— Bem, chegou a hora de os ricos pagarem um imposto mais apropriado.
— E se eles não concordarem?
— Não é decisão deles. Eu sou o prefeito. Eu decido.
— Bem, novamente, você pode descobrir que esse pequeno detalhe está atrapalhando.
— Que detalhe?
— A Constituição.
— Eu sou o prefeito. O povo de Nova York me elegeu.
— Sim, pessoas em toda sua diversidade. Mas, olhando para sua equipe, parece que eles se sentem mais à vontade com a lei da sharia do que com a Constituição americana.
— Ah, qual é. Eu até visitei o Beit Chabad e o cemitério do Rebe.
— Ele deve estar radiante no Céu com a sua visita. Aliás, esta é a sua última chance.
— Para quê?
— Para ser um bom prefeito.
HEBREW:
6דמיוני
זוהראן ממדאני
ראש עיריית ניו יורק
.אז, נשבעת כראש עיריית ניו יורק. מזל טוב —
.תודה–
?נשבעת בחוקה—
לא, הקוראן–
?באמת? האם זה נורמלי —
אני לא יכול להגי–
.וואו, בוחריך הלהט”ב בטח היו נרגשים–
ממדאני לא עונה
.שמעתי שדחית את ההגדרה המקובלת של אנטישמיות—
.כן, רצינו מבט רחב יותר, כזה שמתחשב בפרספקטיבה של אנשים אחרים—
?כמו מי? הפרספקטיבה של חמאס—
ממדאני לא עונה.
.אם מדברים על פרספקטיבות, היה אירוע בו היו מעורבים מפגינים פרו-פלסטינים. הם עמדו מול בית כנסת ואיימו על המתפללים שם. למשטרה לקח נצח להגיע למקום–
.זו אמריקה. לאנשים יש זכות למחות—
?אנחנו מדברים כאן על בית כנסת. האנשים האלה מחו נגד מה? אלוהי אברהם, יצחק ויעקב–
.היה מידע שסוכני נדל”ן ישראלים מנהלים קמפיין בבית הכנסת.—
?אני מבין את הנקודה שלך. אתה משמיץ את ישראל, ובכל זאת ישראל מוצאת דרך לא רק להמשיך, אלא גם לשגשג. זה בטח פוגע באגו שלך, נכון–
.אני לא היחיד שמבקר את ישראל–
.אנחנו מדברים כאן על בית כנסת. נשים וילדים היו שם. והם הרגישו שחייהם בסכנה. האם עודכנו לך על מתקפת הטרור באוסטרליה במהלך חנוכה? אם אתה לא רוצה גרסה אמריקאית של זה, עדיף שתשנה את דיבורך–
ממדאני לא עונה. הוא רק מחייך.
.אוקיי, זה לא הולך לשום מקום. בוא נדבר על התוכנית הגדולה שלך לנגישות–
.כן, זה נכון. אני הולך להפוך את העיר הזאת לנגישה לכולם ולא רק לעשירים–
?אני מבין. והתוכנית הזו כוללת הקפאת מחירי השכירות–
.ובכן, זה לא רשמי, אבל זה בבחינה, כן–
.בעלי הבתים בטח נרגשים. שלא לדבר על כך שאולי יהיו לך בעיות עם פרט קטן שנקרא חוקה —
.החוקה לא חקוקה באבן–
.אבל היא גם לא חקוקה על נייר נוזלי. לאנשים יש זכויות, אפילו לבעלי בתים רעי–
.ממדאני לא עונה. הוא מחייך אליי חיוך מפוברק נוסף
? ומה לגבי הרעיון שלך לגבי תחבורה ציבורית חינם? מאיפה הכסף מגיע–
.יש לנו קבוצה שלומדת את זה–
האם הם חקרו את הגירעון הציבורי? רק בשנה שעברה היה לעיר גירעון של שני מיליארד. הוא עשוי לעלות לעשרה מיליארד בשנים הקרובות–
.ובכן, הגיע הזמן שהעשירים ישלמו מס הולם יותר–
? ומה אם הם לא יסכימו–
.זו לא החלטה שלהם. אני ראש העיר. אני מחליט–
.ובכן, שוב, ייתכן שתגלה את הפרט הקטן הזה שעומד בדרכך–
?איזה פרט קטן–
.החוקה —
. אני ראש העיר. אנשי ניו יורק בחרו בי —
.כן, אנשים בכל גווניהם. אבל כשמסתכלים על הצוות שלך, נראה שהם מרגישים יותר בנוח עם חוקי השריעה מאשר עם החוקה האמריקאית–
. אה, נו באמת. אפילו ביקרתי בבית חב”ד ובבית הקברות של הרבי–.
.הוא בטח נרגש בגן עדן מהביקור שלך. אגב, הוא ההזדמנות האחרונה שלך–
? בשביל מה–
.להיות ראש עיר טוב–

Isaac M. Katz

